actualités parcours atelier

prev next

PARCOURS - PROFESSIONNAL CAREER

HÉLÈNE LHOTE VIT ET TRAVAILLE À PARIS.


La confrontation des contraires, avec toujours la tentation de les accorder, se trouve au cœur des recherches plastiques d’Hélène Lhote. Elle compose ses installations en fonction des espaces intérieurs ou extérieur qui lui sont confiés. L'Algérie, le Maroc puis l'Iran - pays de son enfance - ont fortement imprégné son imaginaire. De retour en France à son adolescence, elle découvre alors d’autres paysages, sensations et lumières, mais surtout une autre culture. Cette diversité a profondément innervé son art. Formée à l’École Nationale Supérieure des Beaux-Arts de Paris en peinture, intéressée par les matières et les formes de l’art ornemental (lumières des miroirs tapissant, courbes des calligraphies, grilles, moucharabiehs...), elle s'est progressivement orientée vers la sculpture et nous surprend par la diversité de sa production axée sur la mobilité et les aléas de la perception. Son œuvre fait l’objet de nombreuses installations dans des lieux exceptionnels et très différents : collégiales, jardins, parcs ou bâtiments publics.

HÉLÈNE LHOTE LIVES AND WORKS IN PARIS.


The confrontation of opposites, with always the temptation to grant them, is at the heart of Hélène Lhote's plastic research. She composes her installations according to the internal or external spaces entrusted to her. Algeria, Morocco and Iran - the country of his childhood - strongly permeated his imagination. Back in France as a teenager, she discovered other landscapes, sensations and lights, but especially another culture. This diversity has deeply innervated his art. Trained at the National School of Fine Arts in Paris in painting, interested in the materials and forms of the ornamental art (lights of the upholstering mirrors, calligraphy curves, grids, moucharabiehs ...), she was progressively oriented towards sculpture and surprises us by the diversity of its production focused on mobility and the hazards of perception. His work is the subject of many installations in exceptional and very different places: collegiate, gardens, parks or public buildings.

Inscrivant ses oeuvres dans des espaces architecturaux contemporains ou historiques, Hélène Lhote interpose ses objets entre la lumière et le spectateur, provoquant ainsi chez lui des stimuli originaux, inhabituels, propres à éveiller l’acuité des sens. Depuis 1985 elle multiplie dans ce cadre les expériences de collaboration et de partenariats avec des galeries, des institutions culturelles et des entreprises. Elle crée et répond à des commandes privées ou publiques dans un langage propre aux matériaux tels l’émail sur acier, le métal, le miroir, le vitrail - auxquels vient s’adjoindre, au gré de l’oeuvre, la lumière.

Inscribing her works in contemporary or historical architectural spaces, Hélène Lhote interposes her objects between the light and the viewer, thus provoking in her original, unusual stimuli that are able to awaken the acuteness of the senses. Since 1985, she has been multiplying experiences of collaboration and partnerships with galleries, cultural institutions and companies. She creates and responds to private or public commissions in a language specific to materials such as enamel on steel, metal, mirror, stained glass - which is added, at the discretion of the work, the light.

Parallèlement depuis 2002, Hélène Lhote, crée, sous le titre générique d’L.N.2.3, une griffe miroir qu’elle poursuit de manière urbaine. Les éclats lumineux de ses miroirs découpés ponctuent la cadence de la ville et les rythmes installés ; ils témoignent d’un passage, d’une affection, de la reconnaissance d’un lieu ou d’une présence. Réminiscences de la culture persane qui lui était familière, ces miroirs sont le signe fort d’un monde qui ne s’oublie pas.

At the same time since 2002, Hélène Lhote has created, under the general title of L.N.2.3, a mirror label that she pursues in an urban fashion. The luminous bursts of its carved mirrors punctuate the pace of the city and the rhythms installed; they testify of a passage, of a affection, of the recognition of a place or a presence. Reminiscent of the Persian culture that was familiar to him, these mirrors are the strong sign of a world that is not forgotten.


  • 2013 - 2014 Ensemble de sculptures pérennes pour le Jardin de la Fondation "la Borie-en-Limousin", Solignac.
  • 2011 1% artistique, sculpture pour un ensemble de logements sociaux 131, rue E. Tremblay, Vitry-sur-Seine.
  • 2008 sculpture et vitraux en façade et intérieur, Vitry-sur-Seine, Crèche multi-accueil Rouget de l’Isle 1% artistique.
  • 2007 1% artistique, sculpture vitrail, Revigny-sur-Ornain, École de Musique.
  • 2001 Bourse de création du vitrail Chartres et Bourse de la Fondation George Sugarman U.S.A.


EXPOSITIONS PERSONNELLES :

  • 2018 Volte-Facettes - Ancienne Église, Centre Ianchelevici, Maisons-Laf tte.
  • 2016 L’Attirail - Galerie L’imprimerie, Amiens.
Parure pour un concert - Médiathèque Marguerite Yourcenar, Rosny-sous-Bois.
  • 2015 Lycée, Collège, École Henri Matisse, Montreuil.
  • 2014 Lancement de saison - Espace Georges Simenon, Rosny-sous-Bois.
  • 2012 AngLes multiples - Le Cabinet d’Amateur, Paris 11e.
  • 2011 Le Théâtre, le Foyer, la Lumière... - Espace Georges Simenon, Rosny-sous-Bois. Paradis en Construction - Collège Gambetta, Cahors.
  • 2010 L.N.2.3 - Le Cabinet d’Amateur, Paris 11e.
  • 2009 Wonder Room - Galerie Area, Paris 10e.
  • 2007 Copart, Revigny-sur-Ornain.
  • 2006 Jour et Nuit - Électrorama, Paris 5e.
Palais des Congrès de Lyon et site Boiron Sainte-Foy.
  • 2004 A.I.A. Gallery, Aspen, USA. Espace Saint-Louis, Bar-le-Duc.
  • 2002 Collégiale Saint-André, Chartres. 2001 Galerie les Singuliers, Paris 8e.


  • 2013. 2014. Set of perennial sculptures for the La Borie-en-Limousin Foundation Garden, Solignac.
  • 2011. 1% artistic for a social housing project 131, rue E. Tremblay, Vitry-sur-Seine.
  • 2008. 1% artistic, creation, realization and installation: sculpture and stained glass windows in front and inside; Vitry-sur-Seine, multi-home nursery Rouget de l'Isle.
  • 2007. 1% artistic, stained glass sculpture; Revigny-sur-Ornain, School of Music.
  • 2001. Chartres Stained Glass Fellowship and George Sugarman U.S.A.


PERSONAL EXHIBITIONS:

  • 2018 Volte-Facettes - Old Church, Center Ianchelevici, Maisons-Laffitte.
  • 2016 L'Attirail - Gallery The printing house, Amiens.
  • Adornment for a concert - Médiathèque Marguerite Yourcenar, Rosny-sous-Bois.
  • 2015 High School, College, Henri Matisse School, Montreuil.
  • 2014 Season launch - Espace Georges Simenon, Rosny-sous-Bois.
  • 2012 AngLes Multiples - The Cabinet d'Amateur, Paris 11th.
  • 2011 The Theater, the Foyer, the Light ... - Espace Georges Simenon, Rosny-sous-Bois. Paradis en Construction - College Gambetta, Cahors.
  • 2010 L.N.2.3 - The Cabinet d'Amateur, Paris 11th.
  • 2009 Wonder Room - Gallery Area, Paris 10th.
  • 2007 Copart, Revigny-sur-Ornain.
  • 2006 Day and Night - Electrorama, Paris 5th.
  • Palais des Congrès de Lyon and Boiron Sainte-Foy site.
  • 2004 A.I.A. Gallery, Aspen, USA. Espace Saint-Louis, Bar-le-Duc.
  • 2002 Saint-André Collegiate, Chartres. 2001 Galerie Les Singuliers, Paris 8th.

EXPOSITIONS COLLECTIVES RÉCENTES:

  • 2018. S’Abstraire, Point Rouge Gallery - Saint-Rémy-de-Provence.
  • 2017. 2018. Salon International du livre rare et de l’objet d’art - Artvie Galerie Sylvie Vervaët Grand Palais Paris 8e
  • 2016. Galerie Sophie Marcellin Parie 9e 
 ; Dansez sur les murs - Festival d’Art Urbain - Saint-Germain-en-Laye. Espace Vera - La Clef - Les Rotondes 
Commissaire d’exposition Galerie Prat-Marca.
  • 2015. Drôles d’impressions - Le Cabinet d’amateur, Paris 11e ; À vous de jouer - Le Cabinet d’amateur, Paris 11e.
 AACE - French Institute of Scotland, Edinburgh, Écosse, Grande-Bretagne. AACE - EDS Gallery, Edinburgh, Écosse, Grande-Bretagne.
  • Regent Garden, Galerie Prat-Marca, Paris 17e.
  • 2014. La Galerie Électrique, Paris 14e. 
Fantaisies Forestières - Association Woodstock, Montour-les-Buttes.
  • AACE - French Institute of Scotland, Edinburgh, Écosse, Grande-Bretagne.
  • AACE - EDS Gallery, Edinburgh, Écosse, Grande-Bretagne. Buffonneries - Le Cabinet d’Amateur, Paris 11e.
  • 2013. Entre Collage et Collab’ et Small is beautiful 3 - Le Cabinet d’Amateur, Paris 11e.
  • 2012. Une Maison comme une Autre - Mairie du 5e, Paris 5e. Jardinières d’Artistes - Atelier de Wabé Sculpteur, Montreuil.
  • Collages urbains - Le Cabinet d’Amateur, Paris 11e.
  • 2011. Artistes Orléanais, 104e Salon. Invitée d’honneur - Collégiale Saint-Pierre-le-Puellier, Orléans. Hors Les Murs (Part II) - Le Cabinet d’Amateur, Paris 11e.
Sculptures lumière, Système Fucus - Électrorama, Paris 5e.
Château de Mercuès, Mercuès, Cahors.
  • Paella & L.N.2.3 - Librairie les P’tis Papiers, Chartres.
 Ȋle ÉTÉ tant - Galerie Samantha Sellem, Paris 6e. Carte blanche à Françoise Monnin. Des Collages immédiats - Le Cabinet d’Amateur, Paris 11e.
  • 2010. MACparis 2010 - Espace Champerret, Paris 17e. Hors Les Murs - Le Cabinet d’Amateur, Paris 11e. Small is Beautiful - Le Cabinet d’Amateur, Paris 11e. 

  • 1987 HÉLÈNE LHOTE est diplômée de l'ÉCOLE NATIONALE SUPÉRIEURE DES BEAUX ARTS DE PARIS - section peinture.

RECENT COLLECTIVE EXHIBITIONS:

  • 2018. S'Abstraire, Red Point Gallery - Saint-Rémy-de-Provence.
  • 2017. 2018. International Exhibition of rare books and works of art - Artvie Galerie Sylvie Vervaët Grand Palais Paris 8th
  • 2016. Sophie Marcellin Gallery Bet 9thDance on the walls, Urban Art Festival - Saint-Germain-en-Laye. Espace Vera - The Key - The RotundasExhibition Commissioner Gallery Prat-Marca.
  • 2015. Funny Impressions - The Amateur Cabinet, Paris 11th. Yours to play - The Amateur Cabinet, Paris 11th. AACE - French Institute of Scotland, Edinburgh, Scotland, Great Britain. AACE - EDS Gallery, Edinburgh, Scotland, Great Britain.
  • Regent Garden, Prat-Marca Gallery, Paris 17th.
  • 2014. The Electric Gallery, Paris 14th. Forest Fantasy - Woodstock Association, Montour-les-Buttes.
  • AACE - French Institute of Scotland, Edinburgh, Scotland, Great Britain.
  • AACE - EDS Gallery, Edinburgh, Scotland, Great Britain. Buffoniques - The Cabinet d'Amateur, Paris 11th.
  • 2012. A House Like Another - City Hall 5th, Paris 5th. Artists Flowerpots - Atelier Wabé Sculptor, Montreuil.
  • Urban Collages - The Cabinet d'Amateur, Paris 11th.
  • 2011. Artists Orléanais, 104th Salon. Guest of honor -Collégiale Saint-Pierre-le-Puellier, Orléans. Outside the Walls (Part II) - The Cabinet d'Amateur, Paris 11th. Light Sculptures, Fucus System - Electrorama, Paris 5th. Castle Mercuès, Mercuès, Cahors.
  • Paella & L.N.2.3 - Bookstore les P'tis Papiers, Chartres. SUMMER - Gallery Samantha Sellem, Paris 6th. Carte blanche to Françoise Monnin. Immediate Collages - The Cabinet d'Amateur, Paris 11th.
  • 2010. MACparis 2010 - Espace Champerret, Paris 17th. Outside the Walls - The Cabinet d'Amateur, Paris 11th. Small is Beautiful - The Amateur Cabinet, Paris 11th. 


  • 1987 HÉLÈNE LHOTE graduated from the l'ÉCOLE NATIONALE SUPÉRIEURE DES BEAUX ARTS OF PARIS - painting section.